Konsonanttivaihtelu Variações consonantais
Uma outra característica do finlandês é a gradação (ou variação) consonantal. Seria relativamente simples se as terminações de cada caso apenas fossem adicionadas às palavras que desejamos sem a necessidade de qualquer alteração na mesma, mas faz-se necessário haver algumas poucas mudanças no que diz respeito a um pequeno grupo de consoantes (e também vogais) quando determinadas desinências são adicionadas às palavras.
Que mudanças são essas?
Antes de tudo: são pouquíssimas as consoantes sujeitas à mudança. Isso acontece quando uma sílaba que previamente era aberta (terminada em vogal) é fechada, em outras palavras: Quando uma consoante é adicionada à sílaba.
Isso acontece com todas as terminações iniciadas com duas consoantes ou com às terminações que consistem em apenas jma consoante. Portanto isso acontece com as seguintes terminações: -ssa / -ssä, -sta / -stä, -lla / -llä, -lta / -ltä e -t (nominativo plural), -n (genitivo singular)
Em todas estas a primeira consoante da desinência causal é adicionada à última sílaba da palavra. Lembre-se: Sílabas SEMPRE são divididas entre duas consoantes.
T
|
→ D
|
Pöytä
|
Mesa
|
Pöydällä
|
Na
mesa
|
K
|
→ (desaparece)
|
Turku
|
(nome
de uma cidade)
|
Turussa
|
Em
Turku
|
P
|
→ V
|
Kylpy
|
Banheira
|
Kylvyssä
|
Na
banheira
|
TT
|
→ T
|
Konsertti
|
Conserto
|
Konsertissa
|
No
conserto
|
KK
|
→ K
|
Pankki
|
Banco
|
Pankissa
|
No
banco
|
PP
|
→ P
|
Kauppa
|
Loja
|
Kaupassa
|
La
loja
|
NK
|
→ NG
|
Kaupunki
|
Cidade
|
Kaupungissa
|
Na
cidade
|
NT
|
→ NN
|
Skotlanti
|
Escócia
|
Skotlannissa
|
Na
Escócia
|
A substituição da vogal -i pela vogal -e
Em algumas palavras terminadas em -i é necessário trocar a letra -i por um -e, como no caso da palavra Suomi (Finlândia): Suomessa (na Finlândia). Porém essa alteração não ocorre na palavra Ruotsi (Suécia): Ruotsissa (na Suécia).
Isso ocorre apenas com algumas poucas palavras, então é uma boa ideia aprender com quais palavras essa mudança ocorre e com quais ela não ocorre.
A letra -i de palavras com mais de duas sílabas NUNCA muda! Por exemplo: Englannissa, Skotlannissa.
Você talvez demore um pouco a se acostumar com essa característica do finlandês, mas não se preocupe demais com isso! Você a dominará com o tempo! Lembre-se apenas que a comunicação é a função mais importante de qualquer idioma, pequenos erros gramaticas não importam se você consegue se fazer entender ao conversar com outros! (Por exemplo, eu removi intencionalmente a letra "i" na palavra "gramaticais" logo acima, e ainda assim você entendeu bem o que eu quis dizer. Não deixe uma letra "i" desanimar você! )